您现在的位置:主页 > 业界动态 > 延伸阅读 >

行者杨飞

时间:2011-08-16 16:47 来源:上上国际美术馆 TAG标签: 点击:

在传媒的时代里,信息通常是不可靠的。如果你只靠信息建筑自己的世界,那么这个世界肯定值得怀疑。的确,杨飞对此有深刻的认识。于是,他以艺术家入驻和采风的方式旅游世界。他去过欧洲的一些国家、美国、非洲、印度、中国。
 
  他走、他看、他听、他问、他用心体会。他采集民风民情,他一切随性自然。经常,他用大脑,偶尔也会用速写的形式去记录他观察到的生活细节。他记录的大都是些有一定代表意义的日常生活场景。他也会收集一些地方性的小物件来补充记忆的真实。接下来,他会在工作室里去完善他的构思,最后实现在画布上或纸上。
 
  他以他的亲身经历的方式去记录着一个个体旁观者的视域世界。

  在中国,他是以一个西方艺术家的视角去观察体会他眼里的世界。从上海到宋庄,从苗族、侗族村寨到北京,历经陕西地区,他认识了一个既传统又非常现代的中国。
 
  对于艺术家来说,“每个故事都是一幅画,每幅画都是一个故事”。一群围观围棋热局的人们、一个在跳蚤市场的别具一格的小东西、饭馆里的一个场面、一张五十年代的学院派素描,要不还有路边的一个修自行车的,所有的一切都让他感兴趣! 在他的画里面有幽默的成分,有时他会强调一些令他特别感兴趣的生活场景。

特别而又多样的处理手法、俯视的视角、纯度很高的色彩、勾勒的线条、不同的材料和粘贴,这些不一样的技法丰富了画面的多纬度对话空间,使得独立又相交的构成效果别有情趣。
 
  他认为,他的作品就是一个去认识世界的邀请,同时又是一个造型艺术研究的借口。

  作为一个普通人,他给大家讲述他的旅行的故事和有关的发现。

  作为一个画家,他沉浸于绘画的满足感,他运用一些不同的材料和物件,他玩味色彩、研究形状、创造空间。
 
  目前,艺术家杨飞入驻于南方码头在北京宋庄的艺术家工作室。六个月期间他完成三十几幅作品。所有作品的灵感来源于他在中国宋庄画家村、北京、及中国北方的生活。

 

« CERVERA : Artiste voyageur »
Texte de ZHUANG Weimei
 
 
 
A notre époque de sur-médiatisation, l’information transmise n’est pas toujours vérité ! Par conséquent, si nous nous contentons de construire un monde uniquement à partir des informations que nous recevons, ce monde peut apparaitre douteux.
C'est pour cela que Cervera qui confirme ce postulat voyage à travers le monde. Lors de résidences d’artiste ou lors d’échanges artistiques, il a ainsi visité l’Europe, les Etats-Unis, l’Afrique, l’Inde et la Chine.
 
Cervera ressent le monde avec son cœur.
Il voyage, marche, regarde, écoute et questionne.
Il mémorise des façons de vivre, des comportements humains, des détails qu’il observe.
Il prend des notes et parfois il réalise des esquisses spontanées.
Il collectionne également des petits objets spécifiques qui participent des éléments réels.
Ensuite, de retour à l’atelier, il retranscrit sur la toile ce qu’il a vécu, reçu, ce qu’il a  découvert.
Ainsi Cervera peint sa vision du monde auquel il participe physiquement.
 
En Chine, l’artiste observe la vie avec son regard d’artiste occidental.
De Shanghai à Songzhuang, de villages des minorités Miao et Dong à Beijing, en passant par la région du Shanxi, il découvre une Chine traditionnelle et particulièrement moderne à la fois.
Pour Cervera, "chaque histoire est un tableau et chaque tableau est une histoire". Des gens pris sur le vif d’une partie de Go, un objet insolite d’un marché aux puces, une scène de restaurant, un dessin académique des années 50, ou encore un réparateur de vélo dans la rue... tout l’intéresse !
Dans ses toiles, Cervera aborde avec humour et parfois avec gravité les scènes de vie qui ont retenues son attention et qu’il nomme « le quotidien extraordinaire ».
 
Le traitement particulier de sa peinture, les points de vue plongeant, les couleurs saturées, le cerne qu’il utilise, les différents matériaux et le collage caractérisent l’écriture de l’artiste. C’est cette cohabitation de différentes techniques qui crée des espaces de dialogues à dimension variable.
 
Pour l’artiste, la peinture est une invitation à découvrir le monde. Elle est également un prétexte à la recherche plastique.
En tant que personne, Cervera raconte les histoires et les découvertes de ses voyages.
En tant que peintre, il se complait dans la jouissance de peindre en façonnant des formes, en manipulant des couleurs, en créant des espaces, des perspectives, des constructions, et en utilisant des matières et des objets divers.

En résidence d’artiste depuis plusieurs mois chez « South Dock  China» à Beijing, Cervera réalise actuellement une trentaine de toiles inspirées de la vie du village d’artistes de « Songzhuang China », de Beijing et de la Chine du Nord.

 

(文:庄卫美/摄影:/责任编辑:CF)
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
关于 相关的文章
  • 杨飞的中国制造造开幕视频
  • “杨飞的中国制造”个展开幕
  • 杨飞:双层视觉构造下的中国痕迹
  • 南方码头
  • 杨飞
  • 杨飞:用艺术观察生活
  • 杨飞的中国制造
  • 杨飞作品
  • 杨飞作品
  • 数据统计中,请稍等!

    网友评论已有条评论, 我也要评论

    发表评论

    友情提示: 请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。

    *

    * 点击我更换图片匿名?

    (保密)

    • 可爱
    • 我有点晕哦
    • 非常的囧
    • 我好难过哦
    • 哈哈,我非常的开心
    • 呃,这是什么啊
    • 雷人,把我雷坏了
    • 评价:

    Ctrl+Enter 快捷回复